http://www.vanityfair.com/culture/featu … hoto200907
Photographer Ben Evenstad with Michael Jackson over the years. Courtesy of Ben Evenstad/National Photo Group.
Фотограф Бен Эвенстэд с Майклом Джексоном за эти годы. Любезно предоставлено Ben Evenstad/National Photo Group.
Michael Jackson’s Last Close-Up
The team of paparazzi who took the now infamous final photograph of Michael Jackson had fixated on the King of Pop—both with their cameras and without—for years, camping outside his gate and communing with his most fervent fans. In exclusive interviews, they recount the play-by-play of the shot seen round the world.
Команда папарацци, которые взяли теперь позорную заключительную фотографию Майкла Джексона, зафиксировала на Короле Популярности — и с их камерами и без — в течение многих лет, располагаясь лагерем вне его ворот и общаясь с его самыми пылкими поклонниками. На исключительных интервью они пересчитывают игру съемок, замеченного вокруг света.
СЕТЬ Майкла Джозефа Гросса, ИСКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ 2 июля 2009
By Michael Joseph Gross WEB EXCLUSIVE July 2, 2009
Christopher Weiss wants to be a doctor, but he is not, at first glance, a dream candidate for medical school. He went to junior college and got mediocre grades—and then he spent the better part of the next decade trying to make up for his feckless youth. Getting his bachelor’s degree at U.S.C., doing breast-cancer lab research, working as an E.M.T., and getting his paramedic’s license, the 29-year-old slowly built a résumé that could impress admissions boards. But he always worried that he wasn’t saving enough of his income, that med school would require him to take on a crushing load of debt. Then, in 2007, his boyhood friend Ben Evenstad, also 29, offered Weiss a chance to make a lot of money. When Evenstad co-founded the photo agency National Photo Group, he hired Weiss and taught him how to be a paparazzo.
Кристофер Вейсс хотел быть доктором, но он не стал, на первый взгляд, кандидат мечты на военно-медицинскую школу. Он пошел в колледж с двухгодичным курсом и получил посредственные оценки — и затем он потратил лучшую часть следующего десятилетия, пытаясь восполнить его безответственную молодежь. Получение его степени бакалавра в конгрессе США, делая исследование лаборатории рака молочной железы, работая как E.M.T., и получая лицензию его медработника, 29-летний медленно строил резюме, которое могло произвести на правления входных плат впечатление. Но он всегда волновался, что он не экономил достаточно своего дохода, что школа медицины потребует, чтобы он взял сокрушительный груз долга. Тогда, в 2007, его детский 29-летний друг Бен Эвенстэд, предложил Weiss шанс сделать много денег. Когда Эвенстэд, cо-основал агентство фотографии Национальная Группа Фотографии, он нанимал Weiss и преподавал ему, как быть папарацци.
Though Weiss says he’s not very interested in celebrities, he came to enjoy the job, especially when he got to shoot Michael Jackson. “From the first time I saw him in person, at a Barnes & Noble, when he was wearing Band-Aids on his face, I was mesmerized,” Weiss says. His boss, Evenstad, shares the fascination: “As a pap, you spend most of your time chasing sex symbols, but M.J. was different, almost like a Howard Hughes character,” he says. “With the masks and the umbrellas and the mystery, I thought Michael was more interesting than any other celebrity, and he has more interesting fans than any other celebrity—this group, mostly female, who would follow him all over the world. If he went to Ireland, France, Bahrain, Neverland, they were there. The same individuals. Nobody else had what he had. I set out to document why.”
Хотя Вейсс говорит, что он очень не интересуется знаменитостями, он приехал, чтобы обладать работой, особенно когда он добрался, чтобы снимать Майкла Джексона. “С первого раза я видел его лично, в Barnes & Noble, когда он носил Бинты на своем лице, я был загипнотизирован,” говорит Веисс. Его босс, Эвенстэд, разделяет обаяние: “Как папарацци, ты проводишь большую часть своего времени, преследуя сексуальные символы, но M.J. был различен, почти как характер Говарда Хьюса,” говорит он. “С масками и зонтиками и тайной, я думал, что Майкл был более интересным чем любая другая знаменитость, и у него есть более интересные поклонники чем любая другая знаменитость — эта группа, главным образом женщины, которая следовала бы за ним во всем мире. Если он пошел в Ирландию, Францию, Бахрейн, Neverland, они были там. Те же самые люди. Никто больше не имел то, что он имел. Я отправлялся к документу почему.”
Evenstad started as a pap in 1999 (he was also a professional autograph collector at the time), and he worked for a photo agency that questioned the amount of time he spent chasing Jackson, during a period when photos of the singer were not commanding premium prices. “For me, it was kind of a fan thing. As a fan, I wanted to get his photo. It wasn’t until 2003 when his legal troubles got bad that pictures of him started to be worth a lot again,” Evenstad says.
Evenstad начался как папарации в 1999 (он был также профессиональным собственноручным коллекционером в это время), и он работал на агентство фотографии, которое подвергло сомнению количество времени, он потратил преследование Джексон, во время периода, когда фотографии певца не командовали премиальными ценами. “Для меня это было добро из вещи поклонника. Как поклонник, я хотел получить его фотографию. Только в 2003, когда его неприятности с законом стали плохими, фотографии его начали стоить много снова,” говорит Эвенстэд.
Although this may sound self-justifying, it is in earnest. I have known Evenstad for eight years—I wrote about him for The New York Times Magazine, in 2001—and from the day we met, he named Jackson as his favorite quarry.
Jackson’s most devoted fans recognized a fellow enthusiast in Evenstad, and they developed a mutually beneficial relationship, exchanging tips with one another about the singer’s comings and goings.
Хотя это может казаться самооправданием, это всерьез. Я знал, что Evenstad в течение восьми лет-I написал о нем для Журнала Нью-Йорк Таймс, в 2001 — и со дня мы встретились, он назвал Джексона как свой любимый объект карьеры.
Самые преданные поклонники Джексона признали такого же энтузиаста в Evenstad, и они развивали взаимно выгодные отношения, обменивая подсказки друг с другом о приездах и отъездах певца.
National Photo Group, from the beginning, “wanted to be the Michael Jackson agency,” Evenstad says. “There’s always money to be made with Michael, so we started shooting him every day.” Last fall, when Jackson moved into the Bel-Air Hotel, in Los Angeles, Christopher Weiss and another photographer were assigned to be, as Weiss puts it, “soldiers of the sit.” He, too, became friendly with the singer’s core group of fans: mostly young, attractive, European women.
Национальная Группа Фотографии, с начала, “хотел быть агентством Майкла Джексона,” говорит Эвенстэд. “всегда есть деньги, которые будут сделаны с Майклом, таким образом мы начали снимать его каждый день.” Прошлой осенью, когда Джексон двигался в Bel-Air Hotel, в Лос-Анджелесе, Кристоферу Вейссу и другому фотографу поручили быть, как Вейсс выразился, “солдатами того, чтобы сидеть.” Он, также, стал дружелюбным по отношению к основной группе певца поклонников: главным образом молодые, привлекательные, европейские женщины.
Weiss, whose voice has the clear, generous intelligence of a Boy Scout, remembers, “The girls would huddle outside the hotel gate that was closest to Jackson’s bungalow, sitting very quietly so that security would not find them. And sometimes Michael would come out and say hello. One time he handed out five handwritten letters that said things like ‘I can feel your energy through the walls. You inspire me so much. I love you all. Thank you for being there. Thank you for being my friend. Thank you for loving me. With all the love in my heart, Michael Jackson.’ I was always impressed by that, how deeply he seemed to care for these girls. When he hugged one of them, he would put one hand on her neck, behind her head, that extra-comforting move like you would do to a person you know. The writing in those letters had a style that was personal, deep, flowery, ornate. It was not ‘Thanks guys. Have a good night. I hope you like the music.’”
Weiss, у голоса которого есть ясная, щедрая разведка Бойскаута, помнит, “девочки толпились бы вне ворот гостиницы, которые были самыми близкими к бунгало Джексона, сидя очень спокойно так, чтобы безопасность не нашла их. И иногда Майкл вышел бы и передал бы привет. Одно время он раздал пять рукописных писем, которые сказали вещи как, 'я могу чувствовать твою энергию через стены. Ты вдохновляешь меня очень. Я люблю тебя все. Спасибо за то, чтобы быть там. Спасибо за то, чтобы быть моим другом. Спасибо за любовь меня. Со всей любовью в моем сердце, Майкл Джексон.’ Я всегда впечатлялся этим, как глубоко он, казалось, заботился об этих девочках. Когда он обнимал одну из них, он поместит одну руку на ее шее, позади ее головы, то экстра-утешительное движение как ты сделало бы человеку, которого ты знаешь. У письма в тех письмах был стиль, который был личным, глубоким, цветочным, декоративным. Это не были ‘парни Спасибо. Спокойной ночи . Я надеюсь, что тебе нравится музыка.’”
This, too, may sound like a sentimental exaggeration, but it is not. I spent a week with the women that Weiss and Evenstad are talking about, while researching Starstruck, a book I wrote about relationships between celebrities and fans. No star was more generous to fans (every member of the core group of Jackson fans that I met had, at some point, been invited into his house to have dinner or to watch movies and hang out), and no group of fans treated one another with more generosity than these women.
Это, также, может походить на сентиментальное преувеличение, но это не так. Я провел неделю с женщинами, о которых Weiss и Evenstad говорят, исследуя Starstruck, книга, которую я написал об отношениях между знаменитостями и поклонниками. Никакая звезда не была более щедрой к поклонникам (каждый участник основной группы поклонников Джексона, которых я встретил, был, в некоторый момент, приглашен в его дом обедать или смотреть кино и болтаться), и никакая группа поклонников не рассматривала друг друга с большим количеством великодушия чем эти женщины.
“To figure out who would get the letters that Michael wrote to the group,” Weiss says, “the girls would draw straws. They would write their names on pieces of paper and throw them in my camera bag, and I would reach in and draw names. The girl who got the letter would take it and make photocopies and give them to all of the others.”
“Чтобы выяснить, кто получил бы письма, которые Майкл написал группе,” говорит Веисс, “девочки потянули бы солому. Они написали бы свои имена на листках бумаги и бросили бы их в мою сумку камеры, и я достигну в и потяну имена. Девочка, которая получила письмо, возьмет его и сделает фотокопии и даст им всем другим.”
Jackson and one of his many young female fans, October 2008. Despite his penchant for wearing masks, he was not afraid of physical contact with his admirers. By Dean/National Photo Group.
Джексон и одна из его многих молодых поклонниц, октябрь 2008. Несмотря на его склонность к ношению одежды масок, он не боялся физического контакта с его поклонниками. By Dean/National Photo Group.
Сведения о фото:
Ориентация изображения: 1
Файл изменён: 2009:07:01 16:49:34
Описание изображения: ©NATIONAL PHOTO GROUP
Michael Jackson takes the kids to shop out at the AAHS! Halloween Shop.
Job: 102808J4
Exclusive Oct. 27th, 2008 Los Angeles, CA
nationalphotogroup.com
Оборудование для съёмки: NIKON CORPORATION
Модель оборудования: NIKON D200
Использованное ПО: Adobe Photoshop CS3 Macintosh
Автор: Dean
Владелец авторских прав: Dean/National Photo Group